Blagues politique

Les écoutes politiques

Un leader de l’opposition téléphone à un de ses amis et lui dit :
– Tu m’excuseras de ne te donner aucun nom ni aucune précision, mais je pense que ma ligne téléphonique est placée en permanence sur écoute.

Le lendemain, il reçoit une lettre du ministre avec seulement ces quelques mots :
– Ce n’est pas vrai !

Le contrôle sonore

Deux gars :
– J’ai mon pote qui m’a raconté une fois qu’il y avait des fréquences sonores qui ont une influence directe sur le cerveau. C’est quand même flippant de savoir qu’on peut « contrôler » les gens avec du son…
– Oui, ça s’appelle de la politique…

Le nouveau drapeau français

Je viens d’en apprendre une bonne, il paraît qu’on va changer le drapeau français :

Afin de mieux refléter sa politique, le gouvernement Macron s’apprête à changer notre drapeau pour prendre comme emblème national un préservatif.

En effet, un préservatif résiste à l’inflation, freine la productivité, détruit la prochaine génération, protège un paquet d’enculés et vous donne l’impression d’être en sécurité pendant que vous vous faites fourrer…

La blague de la langue européenne

La Commission européenne a finalement tranché : après la monnaie unique, l’Union européenne va se doter d’une langue unique, à savoir… le français.

Trois langues étaient en compétition : le français (parlé par le plus grand nombre de pays de l’Union), l’allemand (parlé par le plus grand nombre d’habitants de l’Union) et l’anglais (langue internationale par excellence).

L’anglais a vite été éliminé, pour deux raisons : l’anglais aurait été le cheval de Troie économique des États-Unis et les Britanniques ont vu leur influence limitée au profit du couple franco-allemand en raison de leur légendaire réticence à s’impliquer dans la construction européenne.

Le choix a fait l’objet d’un compromis, les Allemands ayant obtenu que l’orthographe du français, particulièrement délicate à maîtriser, soit réformée, dans le cadre d’un plan à cinq ans, afin d’aboutir à l’eurofrançais :

1. La première année, tous les accents seront supprimés et les sons actuellement distribués entre « s », « z », « c », « k » et « q » seront répartis entre « z » et « k », ze ki permettra de zupprimer beaukoup de la konfuzion aktuelle.

2. La deuzieme annee, on remplazera le « ph » par « f », ze ki aura pour effet de rakourzir un mot komme « fotograf » de kelke vingt pour zent.

3. La troizieme annee, des modifikations plus draztikes zeront pozibles, notamment ne plus redoubler les lettres ki l’etaient : touz ont auzi admis le prinzip de la zuprezion des « e » muets, zourz eternel de konfuzion, tou kom d’autr letr muet.

4. La katriem ane, les gens zeront devenus rezeptifs a des changements majeurs, tel ke remplazer « g » zoi par « ch », zoi par « j », zoi par « k », zelon les ka, ze ki zimplifira davantach l’ekritur de touz.

5. Duran la zinkiem ane, le « b » zera remplaze par le « p » et le « v » zera lui auzi apandone, au profi du « f ». Efidamen, on kagnera ainzi pluzieur touch zu le klafie. Un foi ze plan de zink an achefe, l’ortokraf zera defenu lochik, et le chen pouron ze komprendr et komunike. Le ref de l’Unite kulturel de l’Europ zera defenu realite !

Kro Pizou a fou touz ! à pluz !

On e pa dan la berd