Blagues nationalités

La prière du compteur

Un fleuriste vient livrer une couronne mortuaire chez un client aux États-Unis. On lui ouvre la porte :
– Ah, ce sont les fleurs, lui dit-on. S’il vous plaît, posez-les ici.

Et il dépose la couronne autour du compteur électrique. Toute la famille est réunie et est en prières devant le compteur. Surpris, il interroge la bonne qui le raccompagne.
– Mais pourquoi font-ils une prière devant le compteur électrique ?
– C’est parce que le frère du monsieur est mort il y a deux ans sur la chaise électrique.

Voyager en Grèce

Un type entre dans une agence de voyages et demande des renseignements sur la Grèce. L’employée lui donne un prospectus où il y a les photos de toutes les plus belles ruines de l’architecture grecque.
– Dites-moi, mademoiselle, pour ce genre de pays en ruine, est-ce que vous pratiquez des demi-tarifs ?

Tel le port de Marseille

Deux Marseillais discutent :
– Oh con ! J’ai vu la piscine de Le Corbusier. Oh bonne mère, tu peux pas t’imaginer…
– Ah bon ? s’étonne le second. Pourquoi, elle est comment sa piscine ?
– Oh bé ! C’est un type qui voit grand. Tu vois le Vieux-Port, eh bé ! C’est la même chose mais en propre !

La bière de Munich

Deux touristes français se rendent aux fameuses fêtes de la bière de Munich, et s’attablent devant d’énormes chopes.
– Alors, leur demande le patron. Fous la trouvez ponne ?
– Pas mauvaise, répond le premier Français, mais elle a un drôle de goût sucré…
– Ah bon ? fait son voisin. Moi je lui trouve plutôt une certaine amertume.
– Ach, c’est normal ! fait le patron avec un gros rire. À Munich, nous afons l’habitude de faire d’une pière deux goûts !

La blague des vacances en Espagne

Deux copains sont en train de parler de leurs vacances :
– Où vas-tu cette année ?
– Je vais en Espagne dans un petit village de la côte qui s’appelle San José…
– Si tu vas en Espagne, tu ne vas pas à San José mais à San Rosé, car le « J » se prononce « R » là-bas…
– D’accord, mais tu sais j’aime bien l’Espagne : la sangria, le soleil, la musique avec la jota…
– Je viens de t’expliquer qu’en Espagne le « J » se prononce « R »… Tu dois donc dire la Rota et non la Jota.
– Ouais, ouais…
– Et alors le départ, c’est pour quand ?
– En Ruillet.