Comment interpréter ce que dit votre Direction

La version de la Direction : C’est très intéressant.
Traduction : Je ne suis pas d’accord.

La version de la Direction : Je ne dis pas non.
Traduction : Je ne suis pas d’accord

La version de la Direction : Je ne suis pas totalement en désaccord avec vous.
Traduction : Vous avez peut-être raison, mais je m’en fous.

La version de la Direction : Vous devez faire montre d’un peu de flexibilité.
Traduction : Vous devez le faire, que vous le vouliez ou non.

La version de la Direction : Nous avons une occasion unique.
Traduction : Vous avez un problème.

La version de la Direction : Ceci vous a manifestement demandé beaucoup de travail.
Traduction : C’est effroyable un truc aussi nul.

La version de la Direction : Aidez-moi à comprendre.
Traduction : Je ne sais pas de quoi vous voulez parler, et je ne pense pas que vous le sachiez vous non plus.

La version de la Direction : Vous ne comprenez pas ce qu’est notre job.
Traduction : Nous ne comprenons pas ce qu’est notre job.

La version de la Direction : C’est pas mal.
Traduction : Mon patron pense que c’est une bonne idée.

La version de la Direction : Mon opinion est faite. Je suis déterminé sur le sujet. Il n’y a plus de point à discuter. Mais si vous voulez en parler, ma porte vous est toujours ouverte.
Traduction : Casse-toi.

La version de la Direction : J’apprécie votre contribution.
Traduction : Casse-toi !

La version de la Direction : Nous allons suivre une méthodologie stricte.
Traduction : Vous allez le faire à ma façon.

La version de la Direction : Je n’ai pas bien compris l’e-mail que vous dites m’avoir envoyé. Pouvez-vous me résumer ce qu’il disait ?
Traduction : Je n’ai toujours pas compris comment me servir du logiciel de messagerie.

La version de la Direction : Nous devons donner un nouvel élan à notre société.
Traduction : Vous devrez travailler le week-end.

La version de la Direction : Nous voulons que vous soyez le chef de ce projet.
Traduction : Je veux pouvoir vous infliger la responsabilité de mes erreurs.

La version de la Direction : Il faut prendre la décision en commun.
Traduction : Le morceau est trop gros, et je veux que les risques soient répartis.

La version de la Direction : Il va falloir laisser parler le marketing.
Traduction : On va s’asseoir sur l’éthique.

La version de la Direction : Ce n’est pas possible, ce n’est pas pratique, et ça ne marchera jamais.
Traduction : Je ne sais pas comment le faire.

La version de la Direction : Je vois que vous avez impliqué des collègues de travail dans le développement de votre projet.
Traduction : Une seule personne ne pourrait pas à elle seule fournir un travail aussi stupide.

La version de la Direction : Je ne vous mentirais jamais.
Traduction : La vérité changera fréquemment.

Rate this post

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.